PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Almude

    almudada | n. f.

    Terra que leva um almude de semente....


    almude | n. m.

    Medida de capacidade para líquidos, equivalente a 12 canadas ou 48 quartilhos....


    almudeiro | adj. | n. m.

    Que leva um almude....


    garito | n. m.

    Abertura no gargalo da medida do vinho ou do almude para indicar onde a medida atinge 25 litros....


    tonelada | n. f.

    Medida correspondente a 50 almudes (ex.: tonelada de vinho)....


    quartão | n. m. | adj. n. m.

    Medida antiga que equivalia à quarta parte de um almude....


    pipa | n. f.

    Unidade de volume de líquidos correspondente a 25 almudes....


    almudar | v. tr.

    Medir ou vender por almude....


    poçal | n. m.

    Antiga medida castelhana e portuguesa correspondente a 5 almudes....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.