PT
BR
Pesquisar
Definições



tonelada

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
toneladatonelada
( to·ne·la·da

to·ne·la·da

)


nome feminino

1. [Física, Metrologia] [Física, Metrologia] Unidade de medida de massa equivalente a mil quilogramas (símbolo: t). = TONELADA MÉTRICA

2. Conteúdo de um tonel.

3. [Marinha] [Marinha] Medida para calcular a capacidade dos navios.

4. [Informal] [Informal] Grande quantidade (ex.: tenho uma tonelada de exames para corrigir; ela tem toneladas de talento).

5. [Antigo] [Antigo] Unidade de peso equivalente a 54 arrobas.

6. [Antigo] [Antigo] Medida correspondente a 50 almudes (ex.: tonelada de vinho).


tonelada de deslocamento

[Marinha] [Marinha]  Unidade de medida para calcular o calado de um navio (por exemplo, o navio de 300 toneladas ocupa no mar um vão que se enche com 300 toneladas de água).

tonelada métrica

[Física, Metrologia] [Física, Metrologia]  Unidade de medida de massa equivalente a mil quilogramas (símbolo: t).

etimologiaOrigem etimológica:tonel + -ada.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tonelada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.