PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

turno

lado | n. m.

No que lhe diz respeito; por sua vez, por seu turno....


roda | n. f. | interj.

Turno, vez....


plantão | n. m.

Horário por turnos em serviços que geralmente não encerram ou têm actividade nocturna, como hospitais, farmácias, esquadras ou jornais (ex.: havia 3 médicos de plantão)....


piquete | n. m.

Número de empregados nomeados para um serviço distribuído por turno, fora das horas do serviço regular....


revezador | adj. n. m.

Que ou aquele que substitui outro por vez ou turno; substituto....


torno | n. m.

Aparelho para lavrar madeira, metais ou marfim....


giro | n. m. | adj.

Turno ou vez de uma actividade....


caber | v. intr.

Tocar por sorte ou turno; pertencer....


espera | n. f. | n. f. pl.

Turno de caçadores que esperam a passagem da caça que os monteadores vão desalojando....


esgotar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

Fazer perder ou perder a força, a vitalidade; ficar exausto (ex.: o turno da noite esgota (qualquer um); as suas forças esgotaram-se)....


vez | n. f.

Ocasião, turno....


carancho | n. m.

Indivíduo que, em certos jogos, aguarda o seu turno para jogar....


escala | n. f.

Registo indicativo de horários, turnos ou vezes em que determinadas pessoas devem desempenhar certas funções (ex.: escala de serviço)....


returno | n. m.

Segunda etapa de uma competição desportiva em que se defrontam adversários apurados na primeira etapa; segundo turno (ex.: confira os jogos da primeira rodada do returno). [Equivalente no português de Portugal: segunda volta.]...


volta | n. f. | n. f. pl.

Cada uma das partes em que se divide uma competição desportiva (ex.: o clássico de domingo é o principal jogo da próxima volta; partida pontuável para a segunda jornada da quarta volta do campeonato nacional de basquetebol). [Equivalente no português do Brasil: turno.]...


turno | n. m.

Conjunto de pessoas que se revezam na realização de algo (ex.: o turno dos enfermeiros já saiu)....



Dúvidas linguísticas



Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.
Para maior clareza na nossa resposta às suas questões, mantivemos a sua numeração original:

1. Com o Acordo Ortográfico de 1990, o uso do acento grave em algumas contracções ficou mais restringido.
A Base XXIV do Acordo Ortográfico de 1945, que regia a ortografia portuguesa antes de o Acordo de 1990 entrar em vigor, admitia o acento grave na contracção da preposição a com o artigo definido ou pronome demonstrativo o (e suas flexões) e ainda “em contracções idênticas em que o primeiro elemento é uma palavra inflexiva acabada em a”. É neste contexto que se inseria o acento grave em contracções como prò (de pra, redução de para + o) ou (de ca, conjunção arcaica + o). Segundo o Acordo de 1990 (cf. Base XII), não estão previstos outros contextos para o acento grave para além da contracção da preposição a com as formas femininas do artigo ou pronome demonstrativo o (à, às) e com os demonstrativos aquele e aqueloutro e respectivas flexões (ex.: àquele, àqueloutra).

2. O prefixo co- deverá, como refere, ser seguido de hífen antes de palavra começada por h (cf. Base XVI, 1.º, a), como em co-herdeiro. A justificação para a ausência de hífen em coabitar, coabitação e derivados é o facto de estas palavras, segundo a informação etimológica à nossa disposição, derivarem directamente do latim e não se terem formado no português.

Relativamente à sua última afirmação, de facto, o prefixo co- constitui uma excepção à regra que preconiza o uso do hífen quando o segundo elemento começa pela mesma vogal em que termina o primeiro (cf. Base XVI, 1.º, b); Obs.); isto é, o prefixo co- não será seguido de hífen mesmo se o elemento seguintes começar por o (ex.: coobrigar, ao contrário de micro-ondas).




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).


Ver todas