PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    planejava-tos

    Que foi pensado, decidido ou planeado com antecedência; que se premeditou (ex.: movimentos premeditados; vingança premeditada)....


    projeto | n. m.

    Aquilo que alguém planeia ou pretende fazer....


    descuido | n. m.

    Ato ou efeito de descuidar....


    babilónia | n. f.

    Cidade grande e confusa, construída sem planeamento....


    bosquejar | v. tr.

    Fazer o esboço ou os primeiros traços de....


    esboçar | v. tr. | v. pron.

    Fazer o esboço ou os primeiros traços de....


    gizar | v. tr.

    Desenhar, riscar ou marcar com giz ou com traços de giz (ex.: o alfaiate vai gizar o tecido antes de o cortar)....


    idear | v. tr.

    Criar na mente....


    orquestrar | v. tr.

    Compor as diferentes partes de uma peça de música que deve ser executada por orquestra....


    planear | v. tr.

    Fazer o plano de....


    planejador | adj. n. m.

    Que ou quem planeja ou faz planejamento....


    planejar | v. tr.

    Fazer um plano de....


    retraçar | v. tr. | v. pron.

    Tornar a traçar; desenhar ou planear novamente....


    desprogramar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Desmarcar o que foi planeado ou programado (ex.: desprogramar uma viagem)....


    intenção | n. f.

    Resultado da vontade depois de admitir uma ideia como projeto....


    enjorgar | v. tr.

    Planear, maquinar, enjorcar....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra sobreponíveis, existe? Qual o seu significado? O que pretendo dizer é: "2 paletes, ou duas caixas podem ser sobrepostas" logo são sobreponíveis?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?