PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pausa

pausado | adj.

Feito com pausa....


apneico | adj.

Relativo a apneia (ex.: respiração interrompida por pausas apneicas)....


fabordão | n. m.

Composição de harmonia silábica, em que as vozes cantam com igualdade de número e de valor dos pontos, mas sem pausas....


relego | n. m.

Descanso, sossego, pausa, tranquilidade....


resfolgo | n. m.

Acto ou efeito de resfolgar; parada; descanso; pausa....


andropausa | n. f.

Diminuição da actividade sexual no homem devido ao envelhecimento....


visto | adj. | n. m. | prep.

Expressão que indica causa e introduz uma frase subordinada (ex.: visto que estamos atrasados, não vamos fazer uma pausa)....


pessanga | n. f.

Trégua nas hostilidades ou pausa numa brincadeira, num jogo ou noutra actividade (ex.: pedir pessangas). [Mais usado no plural.]...


entrepausa | n. f.

Pausa intermédia; interrupção....


parada | n. f.

Suspensão, pausa....


paragem | n. f. | n. f. pl.

Parada, pausa....


diapausa | n. f.

Período em que há interrupção ou redução do desenvolvimento de alguns animais, em geral insectos....


cadência | n. f.

Pausa de uma frase musical....


cesura | n. f.

Pausa que se faz no fim do primeiro hemistíquio do verso alexandrino....


frio | adj. | n. m.

Pausado, grave, sério....


pausa | n. f.

Breve interrupção....


pavana | n. f.

Dança espanhola grave e séria e de movimentos pausados....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas