PT
BR
Pesquisar
Definições



relego

A forma relegopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de relegarrelegar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
relegorelego
|ê| |ê|
( re·le·go

re·le·go

)


nome masculino

1. Descanso, sossego, pausa, tranquilidade.

2. [Antigo] [Antigo] Lagar, adega, celeiro em que o senhor das terras recolhia os seus frutos.

3. Privilégio que gozavam os senhores de algumas terras para venderem o seu vinho antes dos pequenos proprietários.

4. Relegagem.

5. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Acatamento; respeito.

6. Pudor; vergonha.

relegarrelegar
( re·le·gar

re·le·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Confinar num local determinado.

2. Afastar de um lugar para outro.

3. Banir; expatriar, exilar; desterrar.

4. Internar numa colónia.

5. Repelir, desprezar.

6. Esquecer.

7. [Figurado] [Figurado] Afastar com desdém.

etimologiaOrigem etimológica:latim relego, -are.

iconeConfrontar: regelar.
relegorelego

Auxiliares de tradução

Traduzir "relego" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Existe a palavra responsível?
A palavra responsível não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, sendo formada a partir da aposição do sufixo -ível à raiz latina respons-, do vocábulo responsum, que significa “resposta”. Embora o adjectivo responsível tenha algumas ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, o adjectivo responsivo, que partilha do mesmo significado (a que poderá aceder, seguindo a hiperligação), encontra-se dicionarizado, estando o seu uso mais difundido.



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.