PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

muscicapídeo

chasco | n. m.

Designação comum dada a vários pássaros do género Oenanthe, da família dos muscicapídeos....


sílvia | n. f.

Designação comum a várias aves dentirrostras do género Sylvia, da família dos muscicapídeos....


caiada | n. f.

Pequeno pássaro da família dos muscicapídeos (Oenanthe oenanthe)....


tralhão | n. m.

Ave dentirrostra da família dos muscicapídeos....


borra | n. f.

Designação vulgar de duas espécies de aves da família dos muscicapídeos, encontrados na Europa, na Ásia e em África, com cerca de 15 centímetros de comprimento e de cor parda....


fira-folha | n. f.

Designação comum a várias espécies de aves da família dos muscicapídeos, encontradas na Europa e em África....


folosa | n. f.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....


toutinegra | n. f.

Designação comum a várias aves dentirrostras do género Sylvia, da família dos muscicapídeos, geralmente com a cabeça mais escura do que o resto do corpo....


felosa | n. f.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....


fuinha | n. f. | n. 2 g.

Pássaro dentirrostro da família dos muscicapídeos....


negrita | n. f.

Pequeno pássaro da família dos muscicapídeos (Oenanthe leucura), de plumagem preta e cauda branca....


muscicapídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos muscicapídeos....


alete | n. m.

Designação dada a várias aves de médio porte da família dos muscicapídeos, do género Alethe....


Ave passeriforme (Curruca conspicillata) da família dos muscicapídeos, de asas acastanhadas, cabeça cinzenta e garganta branca....


niltava | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos muscicapídeos, do género Niltava....


papinho | n. m.

Pequena ave (Erithacus rubecula) da família dos muscicapídeos, de corpo arredondado e peito alaranjado....


domínico | adj. n. m. | n. m.

Ave passeriforme (Copsychus saularis) da família dos muscicapídeos....


rabirruiva | n. f.

Designação dada a diversas aves da família dos muscicapídeos, do género Phoenicurus....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.

Ver todas