PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    maculo

    maculado | adj.

    Que está sujo; que tem manchas ou malhas....


    sujo | adj.

    Que apresenta sujidade....


    Que tem três malhas, manchas ou pintas (ex.: ciclídeo trimaculado)....


    mazela | n. f.

    Chaga, ferida....


    malha | n. f.

    Sinal ou porção de cor diferente na pele ou pêlo dos animais....


    mangra | n. f.

    Humidade ou orvalho que prejudica os frutos....


    mácula | n. f.

    Marca de sujidade....


    maculo | n. m.

    Designação dada a uma doença, registada sobretudo entre jovens escravos africanos no Brasil, que se manifestava através de diarreia com relaxamento do esfíncter anal....


    mágoa | n. f.

    Efeito de magoar....


    pecado | n. m.

    Transgressão de preceito religioso....


    maculador | adj. n. m.

    Que ou aquele que macula....


    afear | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar feio....


    conspurcar | v. tr.

    Cobrir de imundície nojenta....


    cuspir | v. intr. | v. tr.

    Expelir cuspo....


    denegrir | v. tr. e pron.

    Pôr ou ficar negro ou escuro....


    denigrir | v. tr. e pron.

    Pôr ou ficar negro ou escuro....


    deslustrar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o lustre de (total ou parcialmente)....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra blogues existe no dicionário da língua portuguesa?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?