PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inspecções

inspectivo | adj.

Relativo a inspecção ou ao acto de inspeccionar (ex.: acção inspectiva; processo inspectivo)....


Relativo a boroscópio ou a boroscopia (ex.: inspecção boroscópica)....


vistoria | n. f.

Inspecção ou exame feito por juiz acompanhado de peritos....


tefromante | n. 2 g.

Pessoa que prediz o futuro pela inspecção da cinza de sacrifícios; praticante de tefromancia....


cubomante | n. 2 g.

Pessoa que prevê o futuro pela inspecção de cubos; praticante de cubomancia....


lampadomante | n. 2 g.

Pessoa que prediz o futuro pela inspecção da cor e do movimento de uma chama ou lâmpada; praticante de lampadomancia....


enomancia | n. f.

Adivinhação pela inspecção do vinho....


Adivinhação pela inspecção das imagens num espelho....


hieroscopia | n. f.

Antigo sistema de adivinhação pela inspecção das entranhas das vítimas....


horoscopia | n. f.

Arte de predizer o futuro pela inspecção da disposição relativa dos astros....


urocrisia | n. f.

Diagnóstico fundado na inspecção das urinas do enfermo....


quiromancia | n. f.

Adivinhação pela inspecção das linhas da mão....


revista | n. f.

Acto ou efeito de revistar....


tiromante | n. 2 g.

Pessoa que prediz o futuro pela inspecção de um queijo; praticante de tiromancia....


boroscopia | n. f.

Inspecção visual de espaços de difícil acesso ou do interior de estruturas através de um boroscópio....


controlo | n. m.

Vigilância, exame minucioso....


plantão | n. m.

Serviço de inspecção de caserna feito por um soldado....


controle | n. m.

Vigilância, exame minucioso....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o processo de derivação utilizado na palavra vaidoso.
A palavra vaidoso é formada por sufixação, através da junção do sufixo -oso ao substantivo vaidade, com haplologia (processo morfofonológico que ocorre entre duas sílabas contíguas, iguais ou semelhantes, e que consiste na supressão de uma delas): vaidade + -oso > *vaidadoso > vaidoso.



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas