PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gargalhada

    ah | interj.

    Expressão representativa da gargalhada....


    sonoro | adj.

    Que tem som alto (ex.: gargalhada sonora)....


    barrigada | n. f.

    Grande divertimento com riso às gargalhadas....


    gargalhada | n. f.

    Acto de rir de forma estridente e prolongada....


    Risada destemperada, gargalhada desentoada....


    risada | n. f.

    Acto de rir de forma estridente e prolongada....


    cachinada | n. f.

    Gargalhada muito sonora....


    cachinar | v. intr.

    Dar gargalhadas ou risadas; soltar cachinadas....


    chocalhar | v. tr. | v. intr.

    Rir às gargalhadas....


    escangalhar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Perder o controlo de uma reacção que se quer esconder (ex.: escangalhou-se e desatou à gargalhada)....


    esgargalhar | v. pron.

    Rir às gargalhadas; soltar gargalhadas (ex.: tentaram conter o riso, mas acabaram por se esgargalhar)....


    gargalhadear | v. intr.

    Rir às gargalhadas; soltar gargalhadas....


    gargalhar | v. intr.

    Soltar gargalhadas; rir às gargalhadas....




    Dúvidas linguísticas


    Pronunciação de fecho. Será "feicho", "fécho" ou "fêcho"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?