PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

extras

Que, em relação a um pagamento salarial, não discrimina as diferentes parcelas, nomeadamente a quantia líquida paga, os descontos, os dias trabalhados ou as horas extras, entre outros (ex.: salário complessivo; verba complessiva)....


comparsa | n. 2 g.

Pessoa que, em cinema, televisão ou teatro, participa com papel decorativo ou pouco importante, geralmente sem falas....


figurante | n. 2 g.

Pessoa que, em cinema, televisão ou teatro, participa com papel decorativo ou pouco importante, geralmente sem falas....


cachê | n. m.

Salário pago por dia aos figurantes e extras de um filme, no cinema, na tarefa de representação, no teatro e televisão, e de locução, na rádio....


extravagante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que extravaga....


virgem | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. f. pl.

Que ou quem nunca teve relações sexuais....


extraordinário | adj. | n. m.

Não conforme ao ordinário ou ao costume....


biscate | n. m. | n. 2 g.

Pequeno serviço remunerado que se faz para além do trabalho habitual ou de forma não regular....


extramuros | adv. | adj. 2 g. 2 núm.

Fora das portas ou dos limites da cidade ou povoação; no arrabalde (ex.: o convento ficava extramuros)....


extravagar | v. intr.

Andar fora do número, da colecção, da ordem....


vazia | n. f.

Ilharga, quadril....


hora | n. f. | n. f. pl.

Período de sessenta minutos....


extra | adj. 2 g. | n. m. | n. 2 g.

Que tem carácter de excepção (ex.: despesas extras; hora extra)....


extra- | pref.

Elemento que designa fora, além ou para fora (ex.: extracraniano; extramatrimonial; extra-solar)....



Dúvidas linguísticas


Qual é o significado da palavra viochene? E de cagarra?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas