PT
BR
Pesquisar
Definições



extra

A forma extrapode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome de dois géneros], [nome masculino] ou [prefixo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
extraextra
|éis| ou |és| |éis| ou |és|
( ex·tra

ex·tra

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem carácter de excepção (ex.: despesas extras; hora extra). = EXCEPCIONAL, EXTRAORDINÁRIOHABITUAL, NORMAL, ORDINÁRIO

2. Que se juntou a algo ou que foi considerado ou contado à parte (ex.: dose extra). = ADICIONAL, SUPLEMENTAR

3. Que é publicado ou editado extraordinariamente (ex.: edição extra; suplementos extras). = EXTRAORDINÁRIOHABITUAL, NORMAL, ORDINÁRIO


nome masculino

4. Despesa acessória ou considerada à parte (ex.: tiveram de pagar uns extras que não estavam no orçamento). = EXTRAORDINÁRIO

5. Serviço ocasional ou suplementar.

6. Aquilo que tem carácter de excepção.


nome de dois géneros

7. Pessoa que faz serviço acidental ou suplementar.

8. Pessoa que, em cinema, televisão ou teatro, participa com papel decorativo ou pouco importante, geralmente sem falas. = COMPARSA, FIGURANTE

etimologiaOrigem etimológica:latim extra, fora de, para fora de.

Ver também resposta à dúvida: pronúncia de extra.
extra-extra-


prefixo

1. Elemento que designa fora, além ou para fora (ex.: extracraniano; extramatrimonial; extra-solar).

2. Indica intensidade ou grau elevado (ex.: extraforte; extra-seco).

etimologiaOrigem etimológica:latim extra, fora de, para fora de.

iconeNota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s (ex.: extra-axilar, extra-escolar, extra-humano, extra-regulamentar, extra-secular).
extraextra

Auxiliares de tradução

Traduzir "extra" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).