PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desfiladeiro

    garaveto | n. m.

    Tranqueira num desfiladeiro em Ceilão (actual Sri Lanca)....


    adarve | n. m.

    Espaço estreito que serve de passagem ao longo do alto das muralhas de uma fortificação para ronda ou serviço das ameias....


    desfiladeiro | n. m.

    Passagem estreita e profunda entre montanhas; vale muito encaixado....


    canyon | n. m.

    Passagem estreita e profunda entre montanhas ou montes, geralmente cavada por um curso de água; vale muito encaixado....


    córrego | n. m.

    Rego por onde corre bastante água....


    apertado | adj. | n. m.

    Desfiladeiro....


    portela | n. f.

    Ponto em que um caminho ou uma estrada forma um cotovelo ou ângulo, ordinariamente numa garganta ou desfiladeiro....


    portelo | n. m.

    Pequena portela ou pequeno desfiladeiro....


    furca | n. f.

    Vértice de uma bifurcação....


    párodo | n. m.

    Momento de entrada do coro, no teatro grego....


    furco | n. m.

    Medida igual à distância que vai da extremidade do polegar à do dedo indicador, tendo os dedos estendidos e abertos....


    forca | n. f.

    O mesmo que desfiladeiro....


    canhão | n. m.

    Peça de artilharia....


    estreito | adj. | n. m.

    Desfiladeiro....


    mister | n. m.

    Ser necessário ou indispensável (ex.: para lá chegar, era mister passar pelo desfiladeiro)....


    canyoning | n. m.

    Actividade desportiva que consiste em percorrer um curso de água sinuoso, geralmente em região montanhosa, usando várias técnicas para transpor obstáculos e desníveis de terreno, como caminhar, escalar, saltar, fazer rapel ou nadar....


    foz | n. f.

    Garganta, desfiladeiro....


    dala | n. f.

    Desfiladeiro....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?