PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

confia

confiante | adj. 2 g.

Que confia (ex.: estava confiante de que a empresa iria ter lucro)....


daí | contr.

Usa-se para indicar uma consequência ou conclusão decorrente do que foi dito anteriormente (ex.: o médico determinou o internamento hospitalar imediato, daí o suspeito estar confiado aos serviços hospitalares locais; os resultados económicos mantiveram-se estáveis durante o ano, daí as linhas do gráfico)....


desconfiante | adj. 2 g.

Que tem desconfiança; que deixa de confiar....


entregue | adj. 2 g.

Dado ou confiado a alguém....


mendaz | adj. 2 g.

Em que não se pode confiar....


ressabiado | adj.

Que não confia com facilidade....


comissivo | adj.

Que resulta de uma acção voluntária....


discrição | n. f.

Qualidade de discreto (ex.: confio na sua discrição)....


mantearia | n. f.

Objectos confiados à guarda do manteeiro....


tença | n. f.

Viver das liberalidades de; confiar na protecção de....


costa | n. f. | n. f. pl.

Não ter receio, por confiar na protecção de alguém....


cúnfia | n. f.

Confiança (ex.: não lhe dês muita cúnfia, que ele abusa)....


cabreiro | n. m. | adj.

Que não confia; que suspeita de algo (ex.: fiquei muito cabreiro)....


depósito | n. m.

Quantia confiada a um banco....


seguro | adj. | n. m.

Confiado....



Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.

Ver todas