PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chibata-me

    -ato | suf.

    Indica grau, cargo, dignidade ou função (ex.: antiquariato; bacharelato; emirato; interinato)....


    chibato | n. m.

    Cabrito que tem de 6 a 12 meses....


    junco | n. m.

    Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


    tabica | n. f.

    A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


    varada | n. f.

    Pancada com vara ou chibata....


    verdasca | n. f.

    Pequena vara muito flexível e delgada....


    vergalhada | n. f.

    Pancada com vergalho; chibatada....


    vergasta | n. f.

    Chibata; vara delgada; verdasca....


    vara | n. f.

    Haste de árvore ou de arbusto....


    fustigar | v. tr.

    Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


    verdascar | v. tr.

    Chibatar com verdasca....


    chibatada | n. f.

    Pancada dada com chibata....


    chibatar | v. tr.

    Dar chibatadas em....


    chibata | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Vara delgada e flexível....


    couro | n. m.

    Pele espessa dos grandes quadrúpedes domésticos....


    tagantaço | n. m.

    Golpe ou pancada com uma tagante....


    preacada | n. f.

    Pancada com preaca....


    preaca | n. f.

    Cordel entrançado ou tira de couro na ponta de uma vara que se usa geralmente para fustigar animais....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual é a origem da palavra Obrigada (o) e também como se deve responder a esta palavra.


    Ver todas