PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

altearíamos

alteia | n. f.

Género de plantas da família das malváceas (Althaea)....


alteína | n. f.

Substância extraída da raiz da alteia....


arrombada | n. f.

Acto ou efeito de arrombar....


chapuz | n. m.

Peça que se coloca num orifício antes de inserir parafusos ou pregos, para reforçar a fixação....


tacão | n. m. | adj.

Parte do calçado que faz altear o calcanhar....


alteador | adj. n. m.

Que ou o que alteia....


dialteia | n. f.

Medicamento cuja base é a mucilagem de alteia....


alça | n. f.

Tira de tecido ou de outro material que passa pelos ombros, usada para segurar certas peças de roupa (ex.: vestido de alças cruzadas; sutiã com alças de silicone)....


altear | v. tr. | v. intr.

Tornar alto ou mais alto; elevar mais....


levantar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron. | n. m.

Mover ou mover-se de baixo para cima....


ressaltar | v. tr. | v. intr.

Tornar saliente, altear, dar vulto, relevo a....


malvavisco | n. m.

Género de plantas arbustivas da família das malváceas (Malvaviscus), de folhas e raízes medicinais....


malvaísco | n. m.

Género de plantas arbustivas da família das malváceas (Malvaviscus), de folhas e raízes medicinais....


chouriço | n. m.

Enchido de carne de porco ou de sangue de porco, farinha, etc., com gorduras e temperos....


apara | n. f.

Pedaço ou tira fina de qualquer coisa que se apara, corta ou desbasta (ex.: apara de lápis; aparas de carne; aparas de madeira)....


tabuleiro | n. m.

Peça disposta para nela se jogarem certos jogos, como o xadrez, as damas, etc....


malva-branca | n. f.

Planta da família das malváceas (Althaea officinalis), de caule erecto e propriedades medicinais....


dobrado | adj. | n. m.

Que se dobrou....




Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).

Ver todas