PT
BR
Pesquisar
Definições



apara

A forma aparapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de apararaparar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de apararaparar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aparaapara
( a·pa·ra

a·pa·ra

)
Imagem

Pedaço ou tira fina de qualquer coisa que se apara, corta ou desbasta (ex.: apara de lápis; aparas de carne; aparas de madeira).


nome feminino

1. Pedaço ou tira fina de qualquer coisa que se apara, corta ou desbasta (ex.: apara de lápis; aparas de carne; aparas de madeira).Imagem = FITA, RASPA, LIMALHA, SOBRA

2. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Sobra de papel resultante do corte com guilhotina.

3. Pedaço de sola para altear a forma ou estabelecer o salto do calçado.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de aparar.

apararaparar
( a·pa·rar

a·pa·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Receber (o que outrem atira ou o que cai).

2. Alisar.

3. Receber nas mãos (a criança ao nascer).

4. Cortar o que torna áspero ou irregular.

5. Cortar regularmente o conjunto das folhas de um livro.

6. Aguçar (pena ou lápis).

7. Pôr cuidado em (o modo de dizer, escrever ou fazer).

8. Tolerar, aguentar.

aparaapara

Auxiliares de tradução

Traduzir "apara" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.