PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fecal

fecalóide | adj. 2 g.

Que cheira a matérias fecais....


dejecção | n. f.

Evacuação de matérias fecais....


dejecto | n. m.

Acto de evacuar excrementos....


ejecção | n. f.

Acto ou efeito de ejectar ou de se ejectar....


fecaloma | n. m.

Aglomerado de matéria fecal dura que se forma no intestino grosso....


troçulho | n. m.

Pedaço de matéria fecal mais ou menos sólida....


badalhoca | n. f.

Pedaço de matéria fecal que fica preso aos pêlos da região anal....


coprologia | n. f.

Estudo das matérias fecais....


Endurecimento da matéria fecal nos intestinos....


coprostasia | n. f.

Constipação do ventre causada pela não expulsão das matérias fecais acumuladas no intestino....


sujeira | n. f.

Matéria fecal....


encoprese | n. f.

Incontinência fecal, geralmente associada a factores psíquicos....


Proteína libertada pelos neutrófilos, que pode ser medida para detectar doenças inflamatórias do intestino (ex.: calprotectina fecal)....


cagalhão | n. m.

Troço de matéria fecal sólida....


coprorreia | n. f.

Evacuação de matérias fecais líquidas....


cagança | n. f.

Porção de matéria fecal....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.


Ver todas