PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esguichar

    espirro | n. m.

    Movimento convulsivo dos músculos das vias respiratórias seguido de expulsão ruidosa do ar, em consequência de comichão ou excitação na membrana pituitária....


    jorro | n. m.

    Acto ou efeito de jorrar....


    mijarete | n. m.

    Cartucho de pólvora que arde esguichando....


    zicho | n. m.

    Acto de zichar....


    jorrada | n. f.

    Acto ou efeito de jorrar....


    esguicho | n. m.

    Acto ou efeito de esguichar....


    borracha | n. f.

    Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas dos países tropicais e em especial dos géneros Ficus e Hevea....


    bisnaga | n. f.

    Objecto usado para esguichar água, geralmente em brincadeiras carnavalescas....


    esguichadela | n. f.

    Jacto (de líquido) que sai com força....


    esguichar | v. tr. | v. intr.

    Fazer sair com força (um jacto de líquido por um tubo ou orifício)....


    espirrar | v. tr. | v. intr.

    Esguichar, sair com violência....


    repuxar | v. tr. | v. intr.

    Sair em repuxo, esguichar (falando-se de líquidos)....


    zichar | v. intr.

    Sair em borbotões (a água)....


    seringa | n. f. | n. 2 g.

    Objecto usado para esguichar água, geralmente em brincadeiras carnavalescas....


    surdir | v. intr. | v. tr.

    Sair de dentro....


    estornicar | v. intr.

    Sair em jacto ou em esguicho, geralmente por um tubo ou orifício....


    espirrado | adj.

    Que se espirrou, esguichou ou expeliu....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado de hepatite anictérica?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas