PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

crepes

crepão | n. m.

Parte da pele dos bovinos mais espessa e resistente, que corresponde ao dorso do animal, geralmente a pele mais preciosa em termos comerciais....


crepioca | n. f.

Crepe feito com farinha de tapioca (ex.: crepioca doce; crepioca recheada; crepioca salgada)....


panqueca | n. f.

Rodela larga e relativamente fina, mais grossa que a dos crepes, de massa de farinha, leite e ovos, cozinhada numa frigideira ou chapa, e que pode ser recheada....


polme | n. m.

Massa um pouco líquida, feita geralmente com farinha de trigo, ovos, leite ou água (por vezes cerveja), usada na confecção ou na fritura de determinados alimentos (ex.: coloque 2 colheres de sopa de polme na frigideira e espalhe bem para o crepe ficar fininho; passe as gambas pelo polme e frite em óleo bem quente)....


tapioca | n. f.

Fécula alimentícia que se extrai da raiz da mandioca....


crepom | adj. m. n. m.

Diz-se de ou papel rugoso, leve e com muita elasticidade....


creperia | n. f.

Estabelecimento comercial onde se fazem ou vendem crepes....


creparia | n. f.

Estabelecimento comercial onde se fazem ou vendem crepes....


papel | n. m. | n. m. pl.

Folha seca e fina feita com toda a espécie de substâncias vegetais reduzidas a massa, para escrever, imprimir, embrulhar, etc....


crepe | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Tecido fino, leve e transparente, de aparência granulada ou ondulada....


fumo | n. m.

Vapor que se desprende dos corpos em combustão ou dos líquidos em ebulição....


crépido | adj.

Que apresenta ondulações ou aparência encrespada (ex.: lã crépida)....


braçal | adj. 2 g. | n. m.

Do braço ou a ele relativo (ex.: força braçal)....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas