PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

anexais

Que lavra por sua conta e risco....


Que usa báculo: Abade encoroçado....


conjunto | adj. | n. m.

Intimamente unido....


conexidade | n. f.

Qualidade do que é conexo....


encargo | n. m.

Condição anexa....


escapatória | n. f.

Maneira de escapar a algo desagradável ou difícil....


puxada | n. f.

Acto de puxar....


adenda | n. f.

O que se junta a uma obra para a completar....


anexionismo | n. m.

Doutrina política que preconiza a anexação das nações menores a outras maiores com quem têm afinidade....


ebulidor | n. m.

Aparelho anexo a certas caldeiras de vapor....


pertença | n. f.

Parte acessória ou complementar, dependente de outra ou anexa a ela....


pertence | n. m. | n. m. pl.

Parte acessória ou complementar, dependente de outra ou anexa a ela....


pretoria | n. f.

Sala anexa aos conventos na qual se julgavam pleitos....


addendum | n. m.

Aquilo que se acrescenta a algo....


apêndice | n. m.

Parte que pende ou sobressai de outra parte principal....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas