PT
BR
Pesquisar
    Definições



    puxada

    A forma puxadapode ser [feminino singular de puxadopuxado], [feminino singular particípio passado de puxarpuxar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    puxadapuxada
    ( pu·xa·da

    pu·xa·da

    )


    nome feminino

    1. Acto de puxar. = PUXÃO

    2. Desvio ou prolongamento de um ponto de fornecimento de água, electricidade, telefone, etc.

    3. [Jogos] [Jogos] Carta que um parceiro puxa ou joga de mão.

    4. [Brasil] [Brasil] Pequena dependência contígua a uma casa. = ANEXO, PUXADINHO

    5. [Brasil] [Brasil] Recolha da rede de pesca.

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bajulação.


    vir à puxada

    Responder a uma provocação.

    etimologiaOrigem etimológica: feminino de puxado, particípio de puxar.
    Imagem gerada com definições
    puxada

    puxarpuxar
    ( pu·xar

    pu·xar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar ou mover para si.

    2. Ir tirando após si.

    3. Tirar de cima para baixo, de baixo para cima, de dentro para fora ou vice-versa.

    4. Esticar, estender.

    5. [Figurado] [Figurado] Incitar, instigar.

    6. Suscitar, promover.

    7. Avivar, desenvolver, fazer aparecer.

    8. Reclamar, pedir, exigir, trazer consigo a necessidade de.

    9. Excitar o desejo de beber.

    10. Jogar de mão.

    11. Passar o metal pela fileira para o tornar em arame.

    12. Desviar ou prolongar um ponto de fornecimento de (água, electricidade, telefone, etc.).

    13. [Culinária] [Culinária] Apurar.

    14. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Fumar marijuana (ex.: puxar fumo). = QUEIMAR


    verbo intransitivo

    15. Fazer sair com violência, arrancar.

    16. Tirar com força, fazer esticar.

    17. Incitar, excitar, promover.

    18. Custar caro.

    19. Tender, parecer-se.

    20. Trabalhar, procurar o seu interesse.

    21. Fazer recordar.

    22. Borbulhar, rebentar, desenvolver-se.

    23. Atrair.

    24. Fazer força para defecar.

    25. [Regionalismo] [Regionalismo] Jogar o pau.

    Imagem gerada com definições
    puxar

    puxadopuxado
    ( pu·xa·do

    pu·xa·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se puxou.

    2. Esmerado ou afectado no vestir.

    3. Muito apurado (falando-se de alguns preparados culinários).

    4. [Informal] [Informal] Elevado (ex.: preço puxado).

    5. [Informal, Popular] [Informal, Popular] Bêbedo.

    6. [Brasil: Pará] [Brasil: Pará] Com ar doente ou abatido.


    nome masculino

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Pequena dependência contígua a uma casa. = ANEXO, PUXADINHO

    8. [Brasil] [Brasil] Asma.

    9. [Brasil] [Brasil] Dança, espécie de fandango. = PUXÁ

    Imagem gerada com definições
    puxado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "puxada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!