PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    TOUCA

    beatilha | n. f.

    Touca branca (de beata que vivia em comunidade)....


    caliptra | n. f.

    Espécie de touca das mulheres da antiga Roma....


    sobrevirtude | n. f.

    Peça de tecido usada na cabeça pelas freiras, geralmente sobre a touca....


    nastro | n. m.

    Tira estreita e longa de tecido, usada como guarnição (ex.: touca debruada com um nastro amarelo)....


    touqueiro | n. m.

    Indivíduo que faz ou vende toucas....


    alento | n. m. | n. m. pl.

    Ornato lateral do toucado das freiras....


    enxaravia | n. f.

    Toucado antigo de linho ou seda....


    tope | n. m.

    Obstáculo; laço de fita em chapéu, toucado, etc....


    toucado | adj. | n. m.

    Que traz touca ou toucado....


    ureu | n. m.

    Representação de uma serpente no toucado ou adorno de cabeça dos antigos reis egípcios ou das representações de deuses e egípcios....


    plumilha | n. f.

    Enfeite de toucado....


    airão | n. m.

    Antigo enfeite do toucado feminil....


    destoucar | v. tr.

    Tirar a touca da cabeça de....


    retoucar | v. tr. e pron.

    Tornar a toucar....


    toucar | v. tr.

    Cingir ou cobrir com touca....


    aguilhó | n. m.

    Antigo toucado de mulher....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?