PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Debruais-Mo

    debruadeira | n. f.

    Mulher que debrua, que faz debruns....


    nastro | n. m.

    Tira estreita e longa de tecido, usada como guarnição (ex.: touca debruada com um nastro amarelo)....


    balsana | n. f.

    Fita para debruar a borda inferior dos hábitos fradescos....


    beirar | v. tr.

    Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício)....


    cairelar | v. tr.

    Debruar com cairel....


    debruar | v. tr.

    Guarnecer com debrum....


    orlar | v. tr.

    Pôr orla ou cercadura em....


    perfilar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Traçar o perfil de....


    cafetã | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    cafetão | n. m.

    Túnica debruada de peles, usada por homens e mulheres entre muçulmanos e judeus....


    Ave (Ptilorrhoa leucosticta) da família dos cinclossomatídeos....


    filete | n. m. | n. m. pl.

    Fio muito estreito de algo (ex.: filete de adesivo; filete de água; filete luminoso)....


    debruado | adj. | n. m.

    Que tem debrum; que se debruou....


    debrum | n. m. | n. m. pl.

    Fita, galão, cairel ou outro ornamento com que se guarnece ou segura a borda de um tecido, oleado, etc....


    requife | n. m.

    Fita estreita de passamanaria ou cordão de bicos para enfeitar ou debruar....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?