PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CHIBATA-MAS

    -ato | suf.

    Indica grau, cargo, dignidade ou função (ex.: antiquariato; bacharelato; emirato; interinato)....


    chibato | n. m.

    Cabrito que tem de 6 a 12 meses....


    junco | n. m.

    Género de juncáceas, de hastes direitas e flexíveis, que cresce na água e nos sítios húmidos....


    tabica | n. f.

    A última peça da borda do navio que cobre o topo das aposturas....


    varada | n. f.

    Pancada com vara ou chibata....


    verdasca | n. f.

    Pequena vara muito flexível e delgada....


    vergalhada | n. f.

    Pancada com vergalho; chibatada....


    vergasta | n. f.

    Chibata; vara delgada; verdasca....


    vara | n. f.

    Haste de árvore ou de arbusto....


    fustigar | v. tr.

    Bater com vara flexível, com chibata, junco, etc....


    verdascar | v. tr.

    Chibatar com verdasca....


    chibatada | n. f.

    Pancada dada com chibata....


    chibatar | v. tr.

    Dar chibatadas em....


    chibata | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Vara delgada e flexível....


    couro | n. m.

    Pele espessa dos grandes quadrúpedes domésticos....


    tagantaço | n. m.

    Golpe ou pancada com uma tagante....


    preacada | n. f.

    Pancada com preaca....


    chibatão | n. m.

    Chibato grande (ex.: rebanho de cabras e chibatões)....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?