PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tártaro

tartáreo | adj.

Relativo ao Tártaro ou ao Inferno....


abrasão | n. f.

Raspagem de ossos cariados, de dentes com tártaro, de pele, de mucosa, etc....


xistro | n. m.

Instrumento para raspar o tártaro dos dentes....


Remoção de tártaro acumulado; acto ou efeito de destartarizar (ex.: destartarização de barris de vinho; destartarização de implante dentário)....


danaide | n. f. | n. f. pl.

Nome das cinquenta filhas de Dánao, que, todas menos uma, mataram seus esposos, na noite de núpcias. (Foram condenadas, no Tártaro, a encher de água um tonel sem fundo.)...


tártaro | n. m. | adj.

Preparado aglomerado de carne ou peixe, condimentado e servido cru (ex.: tártaro de atum)....


tartaruga | n. f. | n. 2 g.

Réptil anfíbio quelónio caracterizado por dois escudos ósseos que lhe cobrem todo o corpo....


sarro | n. m.

Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha....


destartarizante | adj. 2 g. n. m.

Diz-se de ou substância que remove o tártaro, que destartariza (ex.: produto destartarizante; destartarizante com função desincrustante)....


tártaro | adj. n. m.

Que ou quem gagueja ou tem perturbação da fala que consiste na paragem em certas sílabas e repetição de outras....


tátaro | adj. n. m.

Que ou quem pronuncia mal as palavras, por exemplo, mudando o c em t como tomer por comer ou o dr em d como Pedinho por Pedrinho....


bife | n. m.

Fatia de carne, geralmente grelhada ou frita (ex.: bife de vaca; bifes de peru)....


destartarizar | v. tr.

Retirar o tártaro acumulado sobre uma superfície (ex.: destartarizar uma cuba de vinho; destartarizar os dentes)....


Formação de pedra ou de tártaro nos dentes....


tartarato | n. m.

Sal resultante do ácido tartárico....


molho | n. m.

Preparado líquido, de consistência mais ou menos cremosa, que acompanha certos pratos ou sobremesas (ex.: molho de tomate; molho picante; semifrio com molho de frutos vermelhos)....


tartago | n. m.

Planta (Euphorbia lathyris) da família das euforbiáceas, de semente purgativa....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).


Ver todas