PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trasladares

    Diz-se do esboço ou quadro em que a natureza viva é trasladada à tela sem ficções nem fantasias....


    transunto | n. m.

    Cópia de um texto original (ex.: o copista fizera o transunto da bula)....


    traslado | n. m.

    Acto ou efeito de trasladar....


    trasladador | adj. n. m.

    Que ou aquele que traslada....


    cópia | n. f.

    Transcrição um texto escrito....


    copiar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr.

    Fazer cópia por transcrição....


    transladar | v. tr. e pron.

    O mesmo que trasladar....


    transplantar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Arrancar de um lugar para plantar noutro....


    trasladar | v. tr. | v. pron.

    Transportar de um lugar para outro....


    treladar | v. intr. | v. tr.

    Desenvolver-se bem (planta)....


    translação | n. f.

    Acto ou efeito de transladar ou trasladar....




    Dúvidas linguísticas


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.