PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tragozinho

    vo-lo | pron. pess.

    Contracção dos pronomes vos e lo (ex.: eu já vo-lo trago)....


    lambada | n. f.

    Pancada com a mão; paulada; sova; tunda....


    trajo | n. m.

    O mesmo que traje....


    tapinha | n. m. | n. f.

    Pancada suave dada com a mão....


    goleta | n. f.

    Quantidade de líquido que se engole de uma vez....


    golada | n. f.

    Grande quantidade de líquido que se engole de uma vez....


    antítrago | n. m.

    Saliência da parte inferior do pavilhão da orelha, acima do lóbulo e em posição oposta ao trago....


    gole | n. m.

    Quantidade de líquido que se ingere de uma vez....


    trago | n. m.

    Pequena saliência triangular do orifício externo do conduto auditivo....


    barrufada | n. f.

    Trago em cigarro de haxixe ou marijuana....


    hausto | n. m.

    Acto de haurir....


    sorvo | n. m.

    Acto ou efeito de sorver....


    trasgo | n. m.

    Entidade sobrenatural que faz travessuras....


    trago | n. m.

    Quantidade de líquido que se ingere de uma vez....


    pega | n. f. | n. f. (PT) / n. m. (BR) | n. m.

    Acto de pegar....


    golpe | n. m.

    Movimento de um corpo que choca com outro....


    haustelo | n. m.

    Órgão de sucção de alguns insectos....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
    1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
    Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
    2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
    Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
    A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
    PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».


    Ver todas