PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    roliça

    sapudo | adj.

    Que é gordo e baixo (ex.: indivíduo sapudo)....


    bolhelho | n. m.

    Bolo comprido e roliço....


    botija | n. f.

    Pessoa baixa e roliça....


    rolho | n. m. | adj.

    Peça para tapar a boca ou o gargalo de certos recipientes....


    cilindro | n. m.

    Peça roliça em que se gorne o cabo do leme....


    cano | n. m. | adj.

    Parte roliça entre o anel e o palhetão da chave....


    arrasadeira | n. f.

    Peça roliça que serve para tirar o cogulo às medidas....


    arrasador | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Peça roliça que serve para tirar o cogulo às medidas....


    pitoco | adj. | n. m.

    Que tem rabo curto ou que não tem rabo....


    enjogar | v. tr.

    Empedrar ou calçar ruas (com gogos, ou pedras roliças)....


    roliçar | v. tr.

    Tornar roliço; arredondar....


    tornear | v. tr. | v. intr.

    Lavrar ao torno....


    roliço | adj.

    Que tem forma de rolo; cilíndrico; redondo....


    nível | n. m.

    Peça roliça que serve para tirar o cogulo às medidas....


    soquete | n. m.

    Espécie de maço roliço usado para calcar a pólvora no canhão de carregar pela boca....


    lamantim | n. m.

    Designação comum aos mamíferos aquáticos sirénios triquequídeos, de corpo roliço, cabeça pequena e cauda larga e arredondada....


    manati | n. m.

    Designação comum aos mamíferos aquáticos sirénios triquequídeos, de corpo roliço, cabeça pequena e cauda larga e arredondada....


    manatim | n. m.

    Designação comum aos mamíferos aquáticos sirénios triquequídeos, de corpo roliço, cabeça pequena e cauda larga e arredondada....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).