PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    repreensível

    merdoso | adj. | adj. n. m.

    Que ou o que é considerado desprezível ou moralmente repreensível (ex.: o comentário é tão merdoso que não merece resposta; aquele merdoso nem sequer devia estar no programa)....


    mancomunar | v. tr. | v. pron.

    Pôr de acordo (para um acto repreensível)....


    doente | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que tem doença ou enfermidade (ex.: o filho dela está doente com gripe)....


    crime | n. m. | adj. 2 g.

    Delito, facto repreensível, infracção de um dever....


    estranho | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Repreensível....


    censurável | adj. 2 g.

    Que é merecedor de censura; que se pode censurar (ex.: conduta censurável; excessos censuráveis)....


    incensurável | adj. 2 g.

    Que não é digno de censura; que não se pode censurar (ex.: medidas incensuráveis)....


    irrepreensível | adj. 2 g.

    Que não merece repreensão ou censura; que não apresenta falhas ou outras razões para ser criticado ou repreendido (ex.: a qualidade do serviço era irrepreensível; domínio irrepreensível de uma língua; pessoa de postura e ética irrepreensíveis)....


    repreensível | adj. 2 g.

    Que merece repreensão ou censura; que se pode criticar ou repreender (ex.: acção moralmente repreensível; defeitos repreensíveis)....



    Dúvidas linguísticas


    Quando alguém espirra, deve-se dizer "santinho" independentemente de ser homem ou mulher? Ou devemos dizer "santinha" no caso de se tratar de uma mulher?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.