PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    piíssimo

    pio | adj.

    Inclinado à piedade....


    pipilante | adj. 2 g.

    Que emite pios; que pipila (ex.: voz pipilante)....


    pipitante | adj. 2 g.

    Que emite pios; que pipita....


    chilro | n. m.

    Voz aguda e gorjeada das aves; conjunto de pios ou pipilos....


    sílabo | n. m.

    Índice do que foi condenado pelo papa Pio IX na Encíclica de 8 de Dezembro de 1864....


    piada | n. f.

    Pio das aves; piado....


    piado | n. m.

    Pio das aves....


    pia-máter | n. f.

    A mais interna das três membranas que envolvem o cérebro e a medula espinal....


    pipito | n. m.

    Acto de pipitar; som agudo emitido por algumas aves....


    chuveiro | n. m.

    Chuva repentina e passageira....


    legado | n. m.

    Aquilo que se deixa por testamento a quem não é herdeiro forçoso ou principal....


    pio | n. m.

    Voz da cria de qualquer ave....


    pio | n. m.

    Pia usada para pisar espremer uvas ou azeitonas em lagar de vinho ou de azeite....


    piadeiro | n. m.

    Pio frequente ou intenso....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a preposição que deve seguir-se ao nome contradança: entre ou de?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas