PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    padronizaremos

    avulso | adj. | adv.

    Isolado, solto, desconexo, desirmanado....


    URL | n. m.

    Sequência de caracteres, em formato padronizado (ex.: o URL do Dicionário Priberam é https://dicionario.priberam.org/), usada como endereço de uma página de Internet, permitindo a localização e o acesso, através de um programa de navegação, de qualquer tipo de documento ou recurso alojado num servidor....


    caçamba | n. f.

    Cada um dos vasos que tiram a água da nora....


    palote | n. f. ou m.

    Recipiente grande, padronizado, geralmente de plástico ou madeira, usado para empilhar e transportar materiais, que pode ser movimentado por uma empilhadora (ex.: depois de cheias, as palotes de peras vão para a cooperativa)....


    estandardizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Unificar ou unificarem-se os padrões de....


    normalizar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tornar ou ficar normal....


    normatizar | v. tr.

    Estabelecer norma ou padrão para....


    padronizar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Servir de padrão, de modelo a....


    uniformizar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar uniforme....


    retardo | n. m.

    Acto ou efeito de retardar....


    atraso | n. m.

    Acto ou efeito de atrasar....


    teste | n. m.

    Meio ou procedimento para avaliação do saber ou da inteligência....


    bastidor | n. m. | n. m. pl.

    Estrutura em que se estica e prende a tela de um quadro....


    contentor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquilo que contém alguma coisa....


    bem-pensante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem faz bom uso da razão....



    Dúvidas linguísticas


    Disseram-me que Felipe é uma antiga forma portuguesa de Filipe. Verdade?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas