PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estorvos

barbicacho | n. m.

Arreio de cordas para a cabeça dos animais....


dique | n. m.

Construção para deter a passagem das águas ou para retê-las em determinada direcção....


empeço | n. m.

Aquilo que empece, dificulta ou impede....


empeno | n. m.

Estado da madeira empenada....


emporém | n. m.

Estorvo, empecilho....


imporém | n. m.

Obstáculo; estorvo, óbice....


tropeço | n. m.

Coisa em que se tropeça....


sobrosso | n. m.

Medo, receio (ex.: com calma e sem sobrosso)....


atalho | n. m.

Caminho secundário que evita rodear pelo caminho principal e permite encurtar caminho ou chegar mais rapidamente....


pespego | n. m.

Aquilo ou aquele que estorva ou embaraça....


embaraço | n. m.

Dificuldade; estorvo, obstáculo....


embargo | n. m. | n. m. pl.

Obstáculo; estorvo; apreensão....


empacho | n. m.

Grande peso (no estômago, por excesso de comida)....


estorva | n. f.

Acto de estorvar....



Dúvidas linguísticas



Quando se estuda a nomenclatura das substâncias químicas orgânicas, usam-se os prefixos et-, met-, prop- e but- para definir ou restringir certas características de tais substâncias. De onde vieram esses prefixos? Seriam latinos? Quais seriam os significados originais ou literais deles?
Os elementos de composição prefixais que refere resultam de reduções de palavras, normalmente de origem grega, mas frequentemente com influência latina.

But- é redução de butírico, que por sua vez deriva do grego boúturon, "manteiga", através do latim butyrum, como outras palavras que contêm o elemento butir-. Et- é redução de éter, que tem origem no grego aithêr "céu", pelo latim aether. Met- é redução de metilo, que tem origem no grego méthu, “vinho” e em húle,”madeira”. Em relação a prop-, trata-se de uma redução de propiónico, derivado do grego pró, "diante de", "antes" e de píon "gordo".




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas