PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    entalhar

    barbate | n. m.

    Entalhe feito na extremidade inferior do guieiro para nele ajustar o frechal....


    chaga | n. f.

    Ferida que supura....


    dentel | n. m.

    Entalhe para regular a altura das prateleiras....


    ganzepe | n. m.

    Entalhe (na madeira) que vai alargando de cima para baixo....


    voluta | n. f.

    Ornato em espiral de um capitel de coluna....


    ebanista | n. 2 g.

    Pessoa que trabalha em ébano e outras madeiras finas....


    picadeiro | n. m.

    Lugar onde os picadores ensinam ou amestram os cavalos (ex.: picadeiro ao ar livre; picadeiro coberto)....


    ranheta | n. f. | n. 2 g.

    Entalhe triangular que se faz no tronco do pinheiro para extracção da resina....


    rasgue | n. m.

    Abertura, corte....


    entalha | n. f.

    Chanfradura ou corte na madeira para facilitar a entrada de instrumento cortante....


    entalhador | n. m.

    O que trabalha em obra de talha....


    entalhe | n. m.

    Acto ou efeito de entalhar....


    goivadura | n. f.

    Entalhe feito com goiva....


    respiga | n. f.

    Acto ou efeito de respigar as searas....


    gaiva | n. f.

    Corte, entalhe....


    Arte de esculpir ou entalhar em cortiça....



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.