PT
BR
    Definições



    chaga

    A forma chagapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de chagarchagar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de chagarchagar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    chagachaga
    ( cha·ga

    cha·ga

    )
    Imagem

    Planta herbácea trepadeira (Tropaeolum majus), da família das tropeoláceas, com folhas arredondadas, flores em forma de campânula e geralmente de cor amarela, laranja ou vermelha, originária da América do Sul. (Mais usado no plural.)


    nome feminino

    1. Ferida que supura.

    2. Golpe ou entalhe (em árvore) por onde sai a seiva ou a resina.

    3. [Figurado] [Figurado] Coisa que penaliza.

    4. Dor moral.

    5. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Pessoa chata, importuna.

    6. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea trepadeira (Tropaeolum majus), da família das tropeoláceas, com folhas arredondadas, flores em forma de campânula e geralmente de cor amarela, laranja ou vermelha, originária da América do Sul. (Mais usado no plural.)Imagem = CAPUCHINHA, CHAGUEIRA

    7. [Botânica] [Botânica] Flor dessa planta. (Mais usado no plural.) = CAPUCHINHA, CHAGUEIRA

    etimologiaOrigem:latim plaga, -ae, golpe, pancada, ferida, prejuízo, dano.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de chaga
    chagarchagar
    ( cha·gar

    cha·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer chaga em.

    2. Ferir.

    3. [Figurado] [Figurado] Ofender.

    4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Aborrecer ou perturbar, geralmente de modo insistente. = CHATEAR

    5. Conspurcar.


    verbo intransitivo e pronominal

    6. Cobrir-se de chagas.

    7. Transformar-se em chaga.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de chagar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "chaga" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?