PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    conversãozinha

    Santo Agostinho, nas hesitações anteriores à conversão, refugiara-se num bosque para meditar e ouviu uma voz pronunciar essas palavras; olhando para o livro que o seu amigo Alípio lia, deparou-se-lhe uma epístola de São Paulo, que decidiu a conversão....


    galactose | n. f.

    Conversão do sangue, quilo ou linfa em leite....


    Conversão de uma substância organizada em matéria pétrea....


    realização | n. f.

    Acto ou efeito de realizar ou de se realizar....


    caseação | n. f.

    Conversão do leite em queijo....


    Acto ou efeito de voltar ou fazer voltar ao estado anterior à conversão....


    messe | n. f.

    Seara madura....


    Acto ou efeito de consolidar ou de se consolidar....


    conversão | n. f.

    Acto ou efeito de converter....


    hematose | n. f.

    Conversão do sangue venoso em arterial....


    provecção | n. f.

    Conversão de consoantes sonoras em consoantes surdas, observada em línguas célticas....


    Substância que possibilita a conversão de energia luminosa em energia química, usada para iniciar a polimerização em tintas....


    converter | v. tr.

    Operar a conversão de....


    desconverter | v. tr.

    Fazer voltar ao estado anterior à conversão....



    Dúvidas linguísticas


    Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.