PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bicava

bicado | adj.

Diz-se da ave que tem o bico de esmalte diferente do esmalte do corpo....


lambada | n. f.

Pancada com a mão; paulada; sova; tunda....


breca | n. f.

Acesso de fúria....


gargalicho | n. m.

Bica de pedra por onde corre, ao ar livre, a água para um tanque ou para uma fonte....


torno | n. m.

Aparelho para lavrar madeira, metais ou marfim....


picada | n. f. | n. f. pl.

Acto de picar....


bicar | v. tr. | v. intr. e pron.

Picar com o bico....


bisar | v. tr.

Tornar a dizer ou a fazer....


escorrer | v. intr. | v. tr.

Correr (um líquido, pouco a pouco, em fio ou gotejando)....


nicar | v. tr. | v. intr.

Picar com o bico (a ave)....


picar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Ferir ou ferir-se com objecto pontiagudo ou perfurante....


pinicar | v. tr. | v. tr. e intr.

Golpear ou ferir com o bico....


fonte | n. f.

Nascente de água....


bicada | n. f. | n. f. pl.

Golpe com o bico para fazer presa....


bicaço | n. m.

Golpe com o bico....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.


Ver todas