PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

barbeiras

barbearia | n. f.

Ofício ou loja de barbeiro....


barbeira | n. f.

Mulher que barbeia por profissão....


barbeiragem | n. f.

Acção de barbeiro ou de indivíduo pouco hábil na sua profissão ou na condução....


trevelô | n. m.

Pessoa pouco hábil ou pouco cuidadosa a conduzir....


fincão | n. m.

Aumentativo de finca....


munheca | n. f.

Juntura da mão com o braço....


alfageme | n. m.

Barbeiro que afiava armas brancas....


loja | n. f.

Estabelecimento de venda ou de comércio (ex.: loja de brinquedos)....


bacia | n. f.

Recipiente de louça, metal ou plástico, geralmente redondo e largo, para diversos usos domésticos, sobretudo lavagens....


escanhoador | n. m.

Aquele que escanhoa ou barbeia....


navalha | n. f. | n. 2 g.

Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo....


bicudo | adj. | n. m.

Que tem bico....


vunvum | n. m.

Árvore medicinal de São Tomé....


barbeiro | n. m. | adj. n. m.

Indivíduo que barbeia e corta cabelos por profissão....


apresto | n. m.

Preparo para a realização de alguma coisa. (Mais usado no plural.)...


gilete | n. f. | n. 2 g.

Aparelho de barbear em forma de T em que se encaixa uma lâmina cortante descartável....




Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas