PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    admoestar

    admoestante | adj. 2 g.

    Que admoesta ou serve para admoestar....


    exortação | n. f.

    Acto de exortar (ex.: exortação à audiência)....


    moliana | n. f.

    Admoestar, repreender....


    monitória | n. f.

    Aviso de autoridade em que se intima o público a ir depor o que souber a respeito de um facto....


    talhada | n. f.

    Porção longa, estreita e relativamente delgada que se corta de alguns frutos (ex.: talhada de melão)....


    sermão | n. m.

    Discurso sobre assunto religioso pronunciado no púlpito....


    observação | n. f.

    Acto de ver ou de olhar com atenção; de considerar; de examinar; de notar....


    pregação | n. f.

    Acção de pregar; sermão; assunto da prédica....


    pregador | n. m.

    Pessoa que faz pregações....


    trepa | n. f.

    Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....


    admoestador | adj. n. m.

    Que ou aquele que admoesta....


    escalda-rabo | n. m.

    Crítica ou advertência severa feita pela incorrecção de uma acção, afirmação ou omissão....


    admoestado | adj.

    Que se admoestou; que recebeu crítica ou advertência (ex.: aluno admoestado)....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?