PT
BR
    Definições



    militaria

    A forma militariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de militarmilitar] ou [terceira pessoa singular do condicional de militarmilitar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    militar1militar1
    ( mi·li·tar

    mi·li·tar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Relativo ao exército ou a outro ramos das forças armadas.

    2. Relativo à organização das forças armadas.

    3. Relativo à guerra ou às tropas.

    4. Relativo à milícia.

    5. Apoiado pelas forças armadas (ex.: golpe militar).


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    6. Que ou quem faz parte do exército ou de outro ramo das forças armadas.


    nome de dois géneros

    7. Soldado.

    etimologiaOrigem: latim militaris, -e.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de militarSignificado de militar
    militar2militar2
    ( mi·li·tar

    mi·li·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ser militar.

    2. Servir ou ter carreira nas forças armadas.

    3. Prevalecer, preponderar.


    verbo transitivo e intransitivo

    4. Estar ou participar em campanha, combate ou guerra. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR

    5. Defender ideias ou causas. = COMBATER, LUTAR, PUGNAR


    verbo transitivo

    6. Estar filiado (ex.: ele agora milita no partido).

    etimologiaOrigem: latim milito, -are, ser soldado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de militarSignificado de militar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "militaria" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.