PT
BR
Pesquisar
Definições



ferrada

A forma ferradapode ser [feminino singular de ferradoferrado], [feminino singular particípio passado de ferrarferrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ferradaferrada
( fer·ra·da

fer·ra·da

)


nome feminino

[Regionalismo] [Regionalismo] Vasilha para a qual se munge o leite das cabras, ovelhas e vacas.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de ferrado.
ferrarferrar
( fer·rar

fer·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guarnecer de ferro ou de ferragem.

2. Armar de ferrão.

3. Pôr ferradura a.

4. Marcar com ferro em brasa.

5. Cravar, fixar.

6. Tornar ferruginosa (a água) embebendo-lhe um ferro em brasa.

7. [Figurado] [Figurado] Dar.

8. Pregar, impingir.

9. [Marinha] [Marinha] Colher.

10. Atracar.

11. [Antigo] [Antigo] Lançar ferro em, ancorar em.

12. [Popular] [Popular] Agarrar.


verbo intransitivo

13. Principiar com ardor.

14. Arremessar com ímpeto.

15. Introduzir violentamente.


verbo transitivo e intransitivo

16. Ferir com os dentes (ex.: a tartaruga ferrou o dedo do menino; a cadela ferra?). = MORDER


verbo pronominal

17. Fixar-se, agarrar-se, aferrar-se.


verbo transitivo e pronominal

18. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Deixar ou ficar em situação difícil ou prejudicial.

etimologiaOrigem etimológica:ferro + -ar.
ferradoferrado
( fer·ra·do

fer·ra·do

)


nome masculino

1. Acto de ferrar.

2. Humor segregado pelos chocos.

3. Fezes negras do recém-nascido. = MECÓNIO

4. Vaso para ordenhar.

5. Balde; tarro.


adjectivoadjetivo

6. Que se ferrou.

7. Guarnecido de ferro.

8. [Figurado] [Figurado] Aferrado; teimoso.

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que está em situação complicada e sem saída. = ATRAPALHADO, LIXADO, TRAMADO


ferrado no sono

Profundamente adormecido.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de ferrar.
ferradaferrada

Auxiliares de tradução

Traduzir "ferrada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.