PT
BR
Pesquisar
Definições



costuras

A forma costuraspode ser [feminino plural de costuracostura] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de costurarcosturar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
costurarcosturar
( cos·tu·rar

cos·tu·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Coser.

2. Empregar-se em obras de costura.

costuracostura
( cos·tu·ra

cos·tu·ra

)
Imagem

Conjunto de pontos para coser os lábios de uma ferida.


nome feminino

1. Acto ou efeito de coser.

2. Arte de coser; obra de costura.

3. Profissão, ofício de costureira, modista ou alfaiate.

4. [Encadernação] [Encadernação] Acção de coser os cadernos de um livro a brochar ou a encadernar.

5. União de duas peças de tecido ou cabedal postas lado a lado.

6. Sobreposição ou dobra lateral de um tecido para que não se desfie. = BAINHA

7. Conjunto de pontos para coser os lábios de uma ferida.Imagem = SUTURA

8. Cicatriz.

9. Fenda; juntura.

10. Entrelaçamento mútuo dos fios de duas cordas ou cabos.


assentar as costuras a

Espancar alguém.

casa de costura

Empresa de alta costura ou de confecção.

Auxiliares de tradução

Traduzir "costuras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.