PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

retratação

Que envolve reparação, indemnização ou retractação....


retratado | adj.

Tratado de novo, tornado a tratar....


retratuar | adj. 2 g.

Referente a retrato....


retractado | adj.

Que se retractou, se desdisse; desmentido....


basilisco | n. m.

Lagarto ou serpente fantásticos, geralmente retratados com uma coroa na cabeça, cujo olhar era mortífero....


moldura | n. f.

Caixilho ou guarnição para painel, retrato, etc....


palinodista | n. 2 g.

Pessoa que faz uma palinódia....


Aparelho fotográfico primitivo, inventado por Daguerre....


efígie | n. f.

Representação (em vulto) de uma pessoa ou coisa personificada ou simbolizada....


auto-retrato | n. m.

Retrato desenhado ou pintado pela própria pessoa....


retratista | n. 2 g.

Pessoa que pinta retratos....


Qualidade do que é irretratável, do que não pode ser retratado....


volte-face | n. f.

Acto de se desdizer ou de se retratar alguém....


vira-face | n. f.

Acto de se desdizer ou de se retratar alguém....


porta-retratos | n. m. 2 núm.

Moldura na qual se colocam fotografias....




Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas