PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pises

passeado | adj.

Pisado com os pés calçados de socos ou sapatos ferrados (no lagar)....


pisado | adj.

Calcado; magoado; contundido....


antiderrapante | adj. 2 g.

Que impede a derrapagem ou diminui o risco de escorregar (ex.: piso antiderrapante; meias antiderrapantes)....


Que tem características de mansarda, nomeadamente os tectos inclinados (ex.: cobertura amansardada, piso amansardado)....


contrito | adj.

Cheio de arrependimento ou pena....


camaleão | n. m. | n. m. pl.

Réptil sáurio, de olhos grandes e salientes e língua protráctil e pegajosa com que caça os insectos de que se alimenta. (A sua pele pode mudar de cor.)...


matamba | n. f.

Na Lunda, folha de mandioca....


mirrastes | n. m. pl.

Molho de amêndoas pisadas....


moleta | n. f.

Utensílio de mármore em que se pisam e moem tintas....


moedura | n. f.

Acto ou efeito de moer....


molada | n. f.

Água lodacenta que fica no fundo do coche da pedra de amolar....


palco | n. m.

Parte do teatro onde representam os actores....


troviscada | n. f.

Trovisco pisado que se lança à água para matar o peixe....


tabeira | n. f.

Tábua que, nos soalhos, se assenta ao longo da parede e na qual se encaixam as outras de modo transversal....


amendoada | n. f.

Emulsão em que entra amêndoa pisada....


cardaço | n. m.

Resíduo das uvas, depois de pisadas e de extraído o vinho....


engaço | n. m.

Cacho de uvas despojado de bagos....


morteiro | n. m.

Canhão curto, de boca larga, para lançar projécteis em tiro muito curvo....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Gostaria de saber a procedência da palavra bruxismo.

Existem duas palavras bruxismo, com origens e com pronúncias diferentes.

A palavra bruxismo (leia-se -ch-) deriva de bruxa + -ismo e significa “crença em bruxas e em bruxarias”.

A palavra bruxismo (leia-se -cs-), aportuguesamento do inglês bruxism (que, por sua vez é um composto erudito formado a partir do grego brúkhein “ranger os dentes” mais o sufixo -ism), é usada no domínio da medicina para designar “acção de rilhar os dentes durante o sono”.


Ver todas