PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    manas

    manante | adj. 2 g.

    Que mana; que corre (ex.: água manante)....


    multífluo | adj.

    Que corre ou mana com abundância....


    subterfluente | adj. 2 g.

    Diz-se do rio que flui, mana, corre subterraneamente....


    Palavras proféticas e fatídicas que mão invisível escreveu nas paredes da sala em que Baltasar se entregava à sua última orgia, ao mesmo tempo que Ciro entrava na Babilónia....


    culto | adj.

    Que se lavrou ou plantou....


    arroteia | n. f.

    Terreno agora cultivado, mas que antes era maninho ou inculto....


    maná | n. m.

    Suco concreto de certos vegetais....


    manes | n. m. pl.

    Sombras ou almas dos mortos....


    manho | adj. | n. m.

    Desnorteado; pateta....


    maninha | n. f.

    Irmã mais nova....


    enxara | n. f.

    Terra maninha....


    minarete | n. m.

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração....


    sesmaria | n. f.

    Terra inculta ou abandonada....


    exsudado | adj. | n. m.

    Que se exsudou ou expeliu (ex.: líquido exsudado)....


    exsudato | n. m.

    Líquido que, manando dos vegetais, forma as resinas, gomas, etc. (ex.: exsudato resinoso)....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta 'Estive na Quarteira' ou 'Estive em Quarteira'?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.