PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

higiene

espurco | adj.

Que apresenta sujidade ou pouca higiene (ex.: calçada espurca)....


espúrio | adj.

Que apresenta sujidade ou pouca higiene....


higiénico | adj.

Da higiene ou a ela relativo....


imundo | adj.

Que mostra falta de limpeza ou de higiene....


Relativo à higiene e à conservação da saúde (ex.: condições higiossanitárias)....


higieno- | elem. de comp.

Exprime a noção de higiene ou de saúde (ex.: higienodietético; higieno-sanitário)....


higio- | elem. de comp.

Exprime a noção de higiene ou de saúde (ex.: higiossanitário)....


expectação | n. f.

Método que consiste em deixar actuar as defesas do organismo e cumprir apenas as medidas de higiene e de dietética, quando os sintomas de uma doença não são suficientemente claros para determinar um tratamento....


sabão | n. m.

Sabão, geralmente fabricado em barras rectangulares azuis e brancas, usado para higiene e limpeza....


salubridade | n. f.

O que contribui para a saúde, higiene....


nécessaire | n. m.

Bolsa ou mala pequena com um conjunto de objectos necessários a determinada actividade, muitas vezes de higiene....


higienista | n. 2 g.

Pessoa que é especialista em higiene (ex.: higienista oral)....


gerocomia | n. f.

Higiene das pessoas idosas....


odontologia | n. f.

Estudo das doenças e higiene dos dentes....


chuveiro | n. m.

Equipamento dotado desse dispositivo, usado para fins de banho ou higiene pessoal (ex.: chuveiro eléctrico)....


cosmética | n. f.

Parte da higiene que trata dos cosméticos ou que ensina a conservar a beleza....


toalhete | n. m.

Lenço de papel ou de tecido húmido, geralmente dobrado e embalado, usado na higiene pessoal ou na limpeza da casa....


cabaz | n. m.

Conjunto de produtos alimentares, de higiene pessoal e de limpeza que satisfazem as necessidades básicas de uma família. (Equivalente no português do Brasil: cesta básica.)...


ceroto | n. m.

Sujidade na pele por falta de higiene....



Dúvidas linguísticas



Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?

Na frase que menciona, a forma correcta é virSe ela vir você aqui, ela vai ficar brava. –, forma de ver no futuro do conjuntivo (futuro do subjuntivo, no Brasil) e não no condicional (que seria veria: Não sabia se ela veria o filme).

O futuro do conjuntivo (ou do subjuntivo) é um tempo verbal que apresenta uma acção futura como possível ou hipotética, geralmente em orações subordinadas. Assim, a frase Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava é composta por uma oração principal (ela vai ficar brava) e por uma oração subordinada condicional (se ela vir você aqui), que traduz a tal acção hipotética ou possível. Normalmente, este tempo é conjugado com as mesmas formas do infinitivo pessoal ou flexionado (ver exemplos de comer, abaixo) mas há um conjunto de verbos considerados irregulares em que tal não acontece, como ver, vir ou fazer, por exemplo:

O facto de ele não ver isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. ver, irregular)
Se ele não vir isto pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. ver, irregular)

O facto de ele não vir pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. vir, irregular)
Se ele não vier pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. vir, irregular)

O facto de tu não fazeres isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. fazer, irregular)
Se tu não fizeres isto podes prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. fazer, irregular)

O facto de nós não comermos pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. comer, regular)
Se nós não comermos podemos prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. comer, regular)





Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas