PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

frearemos

desbocado | adj.

Que não obedece ao freio, desenfreado (cavalo)....


infrene | adj. 2 g.

Que não tem freio (ex.: carro infrene)....


rebelão | adj.

Diz-se do cavalo que não obedece ao freio....


barbata | n. f.

Assento do freio na parte da boca do cavalo em que não há dentes....


faceira | n. f. | n. f. pl. | n. m. | n. 2 g.

Carne da parte lateral do focinho da rês....


galvão | n. m.

Peça do canhão do freio....


gamarrilha | n. f.

Pequena correia entre as cambas do freio do cavalo, junto da barbela....


mastigadouro | n. m.

Freio que facilita aos cavalos a mastigação....


montada | n. f.

Acto de montar....


brida | n. f.

Conjunto das rédeas e freio....


fiador | n. m. | n. m. pl.

Pessoa que afiança outrem, tomando sobre si a responsabilidade de desempenhar a obrigação do fiado, se este a não cumprir....


gascão | adj. | n. m. | n. m. pl.

Da Gasconha....


maneador | n. m.

Correia de couro, no freio das bestas....


talarejo | n. m.

Peça do freio do cavalo....


bocado | n. m.

Porção de comida que se pode meter de uma vez na boca....


embocadura | n. f.

Extremidade dos instrumentos de sopro que se adapta à boca....


governo | n. m.

Acto ou efeito de governar....


freagem | n. f.

Acto ou efeito de frear....



Dúvidas linguísticas



Seguindo o raciocínio das construções andar-andante, crer-crente, ouvir-ouvinte, propor-proponente, desejo saber se a palavra exercente (de exercer) está correta. Não a encontrei no dicionário.
Apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, a palavra exercente encontra-se bem formada a partir da adjunção do sufixo -ente, que expressa as noções de “estado”, “qualidade” ou “relação”, ao verbo exercer. Se realizar uma pesquisa num motor de busca da Internet, poderá verificar que esta palavra é muito utilizada em áreas como o Direito, quer como adjectivo (ex.: empresa exercente de uma actividade) quer como substantivo (ex.: o exercente do mandato), com o significado “que ou aquele que exerce (algo)”.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas