PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

existencial

algum | quant. exist. pron. indef.

Designa quantidade indeterminada, mas não grande....


maningue | adv. | quant. exist. pron. indef. 2 g. 2. núm.

Em grande quantidade ou intensidade (ex.: isso é maningue arriscado)....


vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

De cores ou matizes diversos....


tético | adj.

Relativo a tese, a uma afirmação teórica (ex.: termos téticos)....


inúmero | adj. | quant. exist. pl.

Que não se pode contar por ser muito numeroso (ex.: o espaço foi pequeno para acolher o inúmero público que foi assistir à conferência; na escavação foi encontrada inúmera cerâmica árabe)....


tanto | quant. exist. pron. indef. | adv. | n. m.

Tão grande....


bastante | adj. 2 g. | quant. exist. pron. indef. 2 g. | adv. | n. m.

Que satisfaz (ex.: demos provas bastantes do nosso empenho)....


quantificador | adj. n. m. | n. m.

Símbolo ou operador que indica que uma propriedade se aplica a todos os elementos de um conjunto ou somente a alguns deles (ex.: quantificador universal ∀ deve ser lido como «para tudo»; o quantificador existencial ∃ deve ser lido como «existe»)....


cem | quant. num. card. 2 g. pl. | quant. exist. | n. m.

Dez vezes dez....


dois | quant. num. card. pl. | adj. num. | quant. exist. | n. m. 2 núm.

Um mais um....


diferente | adj. 2 g. | quant. exist. pl. | n. m.

Não semelhante; em que se nota diferença....


diverso | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

Que não é o mesmo....


muito | quant. exist. pron. indef. | pron. indef. | adv. | n. m.

Indica uma grande quantidade indefinida (ex.: a comida tem muito sal; não quero mais canetas, já tenho muitas)....


tal | quant. exist. | det. e pron. dem. | n. 2 g.

Tão grande (ex.: a simpatia foi tal que voltaremos certamente)....


quanto | quant. interr. pron. interr. | quant. exist. | quant. rel. | conj.

Que preço....


bué | adv. | quant. exist. pron. indef. 2 g. 2. núm.

Em grande quantidade ou intensidade (ex.: corremos bué)....


menos | quant. exist. pron. indef. 2 g. 2. núm. | adv. | n. m. | prep.

Menor quantidade....


pouco | quant. exist. pron. indef. | pron. indef. | adv. | n. m.

Em pequena quantidade (ex.: a sopa tem pouco sal; havia pouco tempo; levámos muita roupa na mala, mas usámos pouca)....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas