PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enganoso

circeu | adj.

Enganoso; fingido....


falaz | adj. 2 g.

Que engana ou ilude (ex.: argumento falaz)....


barganha | n. f.

Negócio conseguido com meios ilícitos ou enganosos....


peta | n. f.

História enganosa ou falsa....


patranha | n. f.

História enganosa ou falsa....


trapalhada | n. f.

Situação confusa ou desordenada (ex.: estas contas estão uma trapalhada; quem resolve esta trapalhada dos prazos?)....


falso | adj. | adj. n. m. | n. m. | adv.

Enganoso; mentiroso....


fingido | adj. | adj. n. m. | n. m.

Enganoso....


ouropel | n. m.

Folha delgada de latão ou de cobre....


ouripel | n. m.

Folha delgada de latão ou de cobre....


tana | n. f.

História enganosa ou falsa....


tanga | n. f.

Moeda asiática de pequeno valor, usada na antiga Índia Portuguesa....


doloso | adj.

Enganoso, fraudulento....


mentiroso | adj. n. m. | adj.

Que ou aquele que mente, que engana (ex.: relato mentiroso; ele é um mentiroso compulsivo)....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas