PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desligas

conexo | adj.

Que tem conexão....


divelente | adj. 2 g.

Que separa ou desliga; que arranca....


ligado | adj.

Que se ligou....


solto | adj.

Que se soltou....


conjunto | adj. | n. m.

Intimamente unido....


gancho | n. m.

Ferro curvo de que se suspende ou com que se agarra alguma coisa....


simpléctico | adj. | n. m.

Que está entrelaçado com outro corpo....


assíndeto | n. m.

Supressão das conjunções coordenativas entre frases ou entre partes da oração e da frase....


USB | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Tipo de ligação que permite ligar e desligar periféricos a um computador sem necessidade de o desligar....


wireless | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

Que funciona sem fios eléctricos (ex.: rede wireless; colunas wireless portáteis)....


destaque | n. m.

Acto de desligar os floretes....


desanexo | adj. | n. m.

Não anexo; desligado, desunido....


logout | n. m.

Processo que permite ao utilizador uma rede protegida desligar-se de um sistema informático....


dissolvente | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que ou o que tem a propriedade de dissolver....


desligadão | adj. n. m.

Que ou quem é muito distraído ou só se preocupa com os seus interesses....


solvente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que tem por fim solver; que solve....




Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas